Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris place. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris place. Mostrar tots els missatges

dimecres, 26 de novembre del 2014

SEMANTICS: TIME ADVERBS AND LINKERS

1. Interrogator

>    quan (=when)
>    a quina hora (=what time)

quan arribeu?
when are you arriving?
i quan van trucar?
and when did they call?
a quina hora us lleveu?
what time do you get up?

2. Adverbs

>    ara (=now)

Ara no tinc temps de parlar
Now I don’t have time to talk
Ara que hi penso
Now that I think it

>    abans >< després, més tard (=before, afterwards, later)

Abans jo era fumador
In the past I used to smoke
Ja us veuré després
I’ll see you later

>    ja (=already). This is besides a emphatic particle used with no temporal value.

Ja s’ha acabat el curs
The course is already over
Ja t’ho diran ells (no time value)
They’ll let you know themselves

>    llavors, aleshores (=then), en aquest/aquell moment (=in this/that moment)

i aleshores m’ho va confessar
and then (s)he confessed it to me
en aquell moment no li vaig saber respondre
I couldn’t give him/her an answer in that moment

These two adverbs also work as discourse markers, which are commonly used to introduced new sentences within the paragraph, equivalent to English: then, thus, therefore.

>    ahir, avui, demà (=yesterday, today, tomorrow)

ahir tenia mal de cap
yesterday I had a headache
avui no vull fer res
today I don’t feel like doing anything
anireu al cinema demà?
will you go to the cinema tomorrow?

>    aviat/d’hora >< tard (=soon / early, late)

ho comprendràs aviat
you’ll understand it soon
sempre em llevo molt d’hora
I always get up early
encara no és massa tard
it’s not too late yet

3. Linkers (prepositions and conjunctions) expressing time

>    a (=in, at, on).

a les sis
at six
al vespre
in the evening
a l’estiu
in the summer
al març
in March

>    de (=at)

de dia
at daytime
de nit
at night-time


>    durant (=during)

durant la conferència no l’he vist
I haven’t seen him during the lecture
durant aquestes jornades
throughout these seasons

>    des (de) (=since).

des de l’any passat
since last year
des que et conec
since I know you

>    en (=in, on, within).

ho ha fet en dues hores
(s)he’s done it in two hours
sóc en vaga
I’m on strike
no me l’he trobat en tot l’any
I haven’t met him during the whole year

>    fa (=ago), (des) de fa (=for), des que (=since)

l’he vista fa tres hores
I’ve seen her three hours ago
no l’he vista des de fa tres hores
I haven’t seen her for three hours
no l’he vista des que va arribar
I haven’t seen her since she got in

>    mentre (=while)

mentre jo cuino, tu fes neta/neteja la taula
while I cook, you clean the table
mentre tingui ús de la raó, no ho permetré
while I stay on my feet, I won’t allow it


4. Most previous adverbs may also work like prepositions. Some of them become compound preposition when followed by preposition de, though some of them may undergo certain morphological transformations:

davant casa meva
in front of my house
després de dues hores
after two hours

5. The gerund often has a time value. A similar structured is achieved with en + infinitive (en arribar = (when) arriving)

tornant cap a casa, vam veure un accident
while coming back home, we witnessed an accident
en arribar a casa, només vull pau
when arriving home, I just want calm



SEMANTICS: PLACE ADVERBS AND LINKERS

1. Interrogator

>    on (=where)

on vius?
where do you live?
d’on véns?
where do you come from?

2. Adverbs

>    ací, aquí, allí (=here, there) marking a triple deixis, but the first and the second ones, as it happens with demonstratives, tend to be reduced to just one. There is a variant allà mainly used when referring to movement (directions).

ací no tenim electricitat
there’s no electricity here
no ho deixis allí, sisplau
don’t leave it there, please
no t’he vist per allà
I haven’t seen you over /around there

>    endavant >< enrere / endarrere (= ahead >< behind)

camina tu per endavant
you walk ahead
les caixes són aquí darrere
the boxes are at the back/ behind

>    a prop >< lluny (= near >< far)

Mes/mos/els meus pares viuen a prop (d’ací)
my parents live near (here)
això cau molt lluny
that’s far away

>    amunt >< avall (= up[side] >< down[side]); also dalt >< baix

he oblidat els paquets (allà) dalt
I’ve forgotten the parcels up (there)/ upstairs
la llibreria és per avall/allà baix
the bookshop is down (there) / downstairs

> pertot (arreu) >< enlloc (=everywhere >< nowhere)

hi ha gent pertot arreu avui
there are people everywhere today
no els trobo enlloc
I can’t find them anywhere

3. Prepositions expressing place

>    a (=in, at). It is the main preposition to express place without movement

vivim a Barcelona
we live in Barcelona
treballa a l’hospital
(s)he works at hospital
sóc a la facultat
I’m at college

>    en (=in, on).

visc en una casa molt vella
I live in a very old house
deixa les borses en la taula
leave the bags on the table

>    sobre >< sota

duus el capell sobre/en el cap, no ho veus?
you’re wearing your hat on your head, don’t you see it?
el gat s’ha amagat sota la taula
the cat has hidden under the table


4. Most previous adverbs may also work like prepositions. Some of them become compound preposition when followed by preposition de, though some of them may undergo certain morphological transformations:

d’ací a una hora serà de nit
within an hour it’ll be night
hem aparcat davant la porta
we’ve parked in front of the door
saps qui era (dar)rere tu/teu?
you know who was behind you?
vivim prop d’ací
we live near here
ens agrada viatjar lluny de la ciutat
we like travelling far away from town