1. Relative
clauses are divided into defining and non-defining, being que the
most used relator.
2. A defining relative clause provides
essential information about the noun to which it refers. It cannot be left out
of the sentence without affecting the meaning.
la senyora que vas conèixer ahir es diu Maria
|
the lady you met yesterday is called Maria
|
la casa on vivim és a un bon barri
|
the house where we live is in a good neighbourhood
|
3. A non-defining
relative clause provides
information that can be left out without affecting the meaning or structure of
the sentence. The added item is embedded among commas and just gives
extra information.
el meu sobrí, que no té encara cinc anys, toca el piano
molt bé
|
my nephew, who is not five year old yet, can play the piano very well
|
tinc un client nou, el qual no vol visitar-me a l’oficina
|
I’ve got a new customer, who doesn’t want to visit me at the office
|
4. Examples of both types of relative clauses. Observe how que takes an accent (què) whenever it is preceded by a preposition:
lo que dius és mentida
|
what you are saying is false
|
no sé què vol dir
|
I don’t know what he means
|
qui tingui diners, ha de pagar
|
whoever has money should pay
|
no sabia allò que m’has contat
|
I didn’t know what you’ve just told me
|
tinc un veí que fa molt de soroll
|
I’ve got a neighbour who makes a lot of noise
|
he vist com furtaven un cotxe al carrer
|
I’ve seen how a car was stolen on the street
|
la casa en què / on vivim és molt maca
|
the house in which/where we live is really nice
|
la pel·lícula de què em parles és japonesa, no?
|
the film you’re talking about is Japanese, isn’t it?
|
les eines amb què treballeu són modernes
|
the tools you work with are very modern
|
el meu cap, qui és poc intel·ligent, ens tracta
malament
|
my boss, who is little intelligent, treats us very badly
|
aquest manual, del qual ens queden dues còpies, és una
joia
|
this handbook, from which there are two copies left, is a marvel
|
el meu cosí, que encara no té cinc anys, toca el piano
molt bé
|
my nephew, who is not five year old yet, can play the piano very well
|
tinc un client nou, el qual no vol visitar-me a
l’oficina
|
I’ve got a new customer, who doesn’t want to visit me at the office
|
4. Examples of both types of relative clauses. Observe how que takes an accent (què) whenever it is preceded by a preposition:
el que dius és mentida
|
what you are saying is false
|
no sé què vol dir
|
I don’t know what he means
|
qui tingui diners, ha de pagar
|
whoever has money should pay
|
no sabia això que m’has contat
|
I didn’t know what you’ve just told me
|
tinc un veí que fa molt de soroll
|
I’ve got a neighbour who makes a lot of noise
|
he vist com furtaven un cotxe al carrer
|
I’ve seen how a car was stolen on the street
|
la casa en què / on vivim és molt maca
|
the house in which/where we live is really nice
|
la pel·lícula de què em parles és japonesa, no?
|
the film you’re talking about is Japanese, isn’t it?
|
les eines amb què treballeu són modernes
|
the tools you work with are very modern
|
el meu cap, que és poc intel·ligent, ens tracta
malament
|
my boss, who is little intelligent, treats us very badly
|
this handbook, from which there are two copies left, is a marvel
|
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada