1. Catalan
is, like most Romance tongues, a language enjoying a certain freedom of
movement of all its components within the sentence. Despite being a so-called
SVO language, i.e., its component order tends to be SUBJECT + VERB (PREDICATE)
+ OBJECT, there are moments when one of these components is to be found in a
different position. The reason for that is basically emphasis, i.e., when an
item with the sentence is remarked among the others.
2. English is a language that does not tolerate brusque
movements of its components into the beginning of the sentence, but Catalan
does accept it. English would rather use other procedures, such as the
so-called cleft sentences. Observe the comparison between Catalan and English
in the following examples, where the first one is a neutral sentence keeping
the usual order of the sentence components:
na Maria ha vist en Joan al carrer
|
Mary has seen John on the street
|
(A)
en Joan, na Maria l’ha vist al carrer
|
it’s John who Mary has seen on the street
|
al carrer, na Maria ha vist en Joan
|
it’s on the street where Mary has seen John
|
3. The new position of the emphasized elements is
called topic. Actually almost any
item can be focalised by placing it into the beginning of the sentence.
However, when focalising objects, Catalan, the same as many other Romance
languages, require a clitic “reminding” the origin of the displaced element.
The process by which a clitic marks out the origin of a moved object is called pleonasm.
4. Let’s see a few examples of these movements
leftwards
4.1. Movement of a Direct
Object containing a Noun Phrase with a definite article:
en Joan
|
es compra
|
el pollastre
|
al supermercat
|
John
|
buys
|
chicken
|
at the shop
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
OBJECT
|
ADJUNCT
|
turns out:
al/el pollastre,
|
en Joan
|
se’l compra
|
al supermercat
|
|
it’s
the chicken what
|
John
|
buys
|
at the shop
|
|
TOPIC
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
OBJECT
|
ADJUNCT
|
4.2. Movement of a Direct Object containing a Noun
Phrase with an indefinite article or no article at all:
en Joan
|
es compra
|
pollastre
|
al supermercat
|
John
|
buys
|
chicken
|
at the shop
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
OBJECT
|
ADJUNCT
|
turns out:
De pollastre,
|
en Joan
|
se’n compra
|
al supermercat
|
|
It’s
the chicken what
|
John
|
buys
|
at the shop
|
|
TOPIC
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
OBJECT
|
ADJUNCT
|
Observe also the preposition de in the focus.
4.3. Movement of an Indirect Object, usually referring
to people:
En Joan
|
contava
|
acudits
|
a en Pere
|
John
|
told
|
jokes
|
to Peter
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
DIRECT OBJECT
|
INDIRECT OBJ.
|
turns out:
A
en Pere,
|
en Joan
|
li contava
|
acudits
|
|
It’s
to Peter that
|
John
|
told
|
jokes
|
|
TOPIC
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
DIRECT OBJ.
|
INDIRECT OBJ.
|
4.4. Adjuncts and other
objects may also be topicalised, leaving different clitics as a reminder.
A place adjunct
En Joan
|
plantava
|
enciam
|
al jardí
|
John
|
planted
|
lettuces
|
in the garden
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
OBJECT
|
ADJUNCT
|
turns out:
Al
jardí,
|
en Joan
|
hi plantava
|
enciam
|
|
It’s
in the garden where
|
John
|
planted
|
lettuces
|
|
TOPIC
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
OBJECT
|
ADJUNCT
|
A place object
En Joan
|
viu
|
a la muntanya
|
amb na Sara
|
John
|
lives
|
in the mountains
|
with Sarah
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
OBJECT
|
ADJUNCT
|
turns out:
A la muntanya,
|
en Joan
|
hi viu
|
amb na Sara
|
|
It’s
in the mountains where
|
John
|
lives
|
with Sarah
|
|
FOCUS
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
OBJECT
|
ADJUNCT
|
A prepositional object
En Joan
|
parlava
|
de futbol
|
amb mi
|
John
|
about football
|
to me
|
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
DIRECT OBJECT
|
ADJUNCT
|
turns out:
De futbol,
|
en Joan
|
en parlava
|
amb mi
|
|
It’s
about football that
|
John
|
used to talk
|
to me
|
|
TOPIC
|
SUBJECT
|
PREDICATE
|
OBJECT
|
ADJUNCT
|